


This short but magnificent canyon is a massive natural sandstone formation, approximately 4 km by 6 km. It's an ideal place for a hike, as the route takes about 2 hours.
Ten krótki, ale wspaniały kanion to ogromna naturalna budowa z piaskowca o wymiarach około 4 na 6 km. To idealne miejsce na pieszą wędrówkę, bo trasa to około 2 godziny marszu.


![]() | ![]() |
|---|
We had the opportunity to meet marathon runners there, traversing the scorching Wadi Rum desert. Judging by their race numbers, there were over 2,000 of them from all over the world. I have to admit, you need to be in good shape, because we were barely breathing in the back of the car.
Mieliśmy okazję spotkać tam maratończyków, którzy przemierzali w upale pustynię Wadi Rum, Po numerach startowych wywnioskowałem, że było to ponad 2000 osób z całego świata. Musze przyznać, że trzeba mieć kondycję, bo na pace samochodu ledwo dychaliśmy.
![]() | ![]() |
|---|

It's also a famous climbing spot. Much of the Barrah Canyon is a protected area with rich vegetation and numerous animals.
Jest to również jedno ze znanych miejsc wspinaczkowych. Większość kanionu Barrah to obszar chroniony z bogatą roślinnością i licznymi zwierzętami.



There, under a huge, almost vertical sandstone cliff several dozen meters high, we stopped for a short rest and a meal. It wasn't any delicacies, but delicious hummus and a dish that reminded us of lecsó erased bad memories of canned tuna. There was also goat cheese and bread.
Tam też, pod ogromną kilkudziesięciometrową niemal pionową skałą z piaskowca, zatrzymaliśmy się na krótki odpoczynek i posiłek. Nie były to jakieś frykasy, ale przepyszny hummus i potrawa, która przypominała leczo zamazała złe wspomnienia o tuńczyku z puszki. Był również kozi ser i chlebek.


![]() | ![]() |
|---|
Plus, of course, plenty of water and excellent hot tea seasoned with stories and legends about the desert.
Do tego oczywiście woda pod dostatkiem i doskonała gorąca herbata okraszona opowieściami i legendami o pustyni.

![]() | ![]() |
|---|
![]() | ![]() |
|---|

After a picnic at the rock, we reached a site with bas-reliefs of important Jordanian figures. The first is a bas-relief depicting Emir Abdullah ibn Hussein – Abdullah I, the founder and first ruler of the Kingdom of Jordan. This site is also associated with the Great Arab Revolt.
Po pikniku pod skałą dotarliśmy do miejsca gdzie były płaskorzeźby ważnych postaci dla Jordanii. Pierwsza z nich to płaskorzeźba przedstawiająca Emira Abdullaha ibn Husajna - Abdullaha I, założyciela i pierwszego władcę Królestwa Jordanii. Miejsce to związane jest również z Wielką Rewoltą Arabską.


The second bas-relief depicts the image of Thomas Edward Lawrence, well known to all as Lawrence of Arabia, a British officer who played a significant role during the Great Arab Revolt in 1917.
Druga płaskorzeźba przedstawia wizerunek Thomasa Edwarda Lawrence'a, dobrze wszystkim znanego jako Lawrence z Arabii, brytyjskiego oficera, który w 1917 roku podczas Wielkiego Powstania Arabskiego odegrał w nim znaczącą rolę.






After all these adventures, we returned to our camp and waited for another delicious dinner.
Po tych wszystkich przygodach wróciliśmy do naszego kampu i czekaliśmy na kolejną pyszną kolację.


At dawn, we were greeted by the owner's Polish dog, with whom I took a short walk through the desert. It was wonderful.
A o świcie przywitała nas suczka właścicielki Polki, z którą odbyłem krótki spacer po pustyni. Było cudownie.


The next report will be from Jordan's capital, Amman. It's also a magical and strange place.
Kolejna relacja będzie ze stolicy Jordanii, czyli z Ammanu. To również magiczne i dziwne miejsce.

© copyright marianomariano
Jordania, Wadi Rum
Photo: Nikon Z 50II, GoPro 7