

For purely logistical reasons, we arrived in the Wadi Rum desert late in the afternoon, or rather, in the evening. We had trouble locating the site and communicating with the owner, but we finally made it.
Ze przyczyn czysto logistycznych na pustynię Wadi Rum przybyliśmy późnym popołudniem, a w zasadzie wieczorem. Mieliśmy problemy z lokalizacją miejsca i komunikacją z właścicielem, ale w końcu udało się.




The place we stayed at also has a Polish touch, as the co-owner of "Rum Under the Stars Camp", Lilianna, is Polish. This has its advantages, but also disadvantages.
Miejsce w którym się zatrzymaliśmy ma też polski akcent, ponieważ współwłaścicielka "Rum Under The Stars Camp", Pani Lilianna jest Polką. Ma to swoje zalety, ale też wady.


I invite you to watch my next short film from the Wadi Rum desert. Comments, likes, and subscriptions are welcome.
Zapraszam do obejrzenia mojego kolejnego, krótkiego filmu z pustyni Wadi Rum. Mile widziane komentarze, lajki i subskrybcje.
We were given a cozy Bedouin-style tent, the interior decorated with colorful rugs, throws, and blankets. There was no air conditioning, just a fan, but in November, that was perfectly adequate. We also had a private restroom with a shower.
Dostaliśmy przytulny namiot stylizowany na modłę beduińską, gdzie środek udekorowany był z wielobarwnych dywanów, narzut i koców. Nie było klimatyzacji, a jedynie wiatrak, ale w listopadzie to w zupełności wystarczyło. Mieliśmy też prywatną toaletę z prysznicem.



We started the evening by unpacking our backpacks and then went on an hour-long walk in search of a good spot to watch the sunset. We succeeded, but as it turned out, we weren't alone there. We were accompanied by a horde of tourists from all over the world, which surprised us greatly, as we were convinced that November was the off-season - it was quite the opposite.
Wieczór rozpoczęliśmy od rozpakowywania naszych rzeczy z plecaków, po czym udaliśmy się na godzinny pieszy spacer w poszukiwaniu dobrego miejsca do obserwacji zachodu słońca. Udało się, ale jak się okazało nie byliśmy tam sami. Towarzyszyła nam chmara turystów z różnych części świata, co bardzo nas zaskoczyło, bo byliśmy przekonani, że listopad to martwy sezon - jest dokładnie odwrotnie.

![]() | ![]() |
|---|
The sunset lasted a few minutes, we watched it, I took a few shots, and then we headed back to our camp for a Bedouin-style dinner. In a deep pit, in a barrel filled with embers at the bottom, various delicacies roasted for three hours.
Zachód słońca trwał kilkanaście minut, obejrzeliśmy, nagrałem kilka ujęć i udaliśmy się do naszego Campu na kolację w stylu beduińskim. W głębokim dole, w beczce wypełnionej na dnie żarem piekły się przez 3 godziny różne przysmaki.

![]() | ![]() |
|---|

Chunks of goat, lamb, chicken, some meatballs, rice, and potatoes. There were also several salads and sauces. I must admit, it was quite tasty, and there was plenty to eat, so in short, we stuffed ourselves with food.
Kawałki koziny, baraniny, kurczak, jakieś klopsy, ryż i ziemniaki. Do tego było kilka sałatek i sosów. Muszę przyznać, że była całkiem smaczna a jeść można było do woli, więc krótko mówić - nażarliśmy się nieprzyzwoicie.


After dinner, we spent a pleasant evening in a Bedouin atmosphere, drinking tea, and waiting for the next day. And it was an extraordinary day, as a six-hour jeep expedition through the desert awaited us.
Po kolacji spędziliśmy przyjemny wieczór w beduińskiej atmosferze, przy herbacie, w oczekiwaniu na następny dzień. A dzień to był niezwykły, bo czekała nas 6-cio godzinna wyprawa jeepem po pustyni.

The next morning, we had a simple breakfast. It was also buffet-style, but we were still holding on to our dinner from the previous day, so it was a bit of a relief.
Następnego dnia rano zjedliśmy skromne śniadanie. Również było w formie szwedzkiego stołu, ale kolacja z poprzedniego dnia jeszcze nas trzymała, więc było delikatnie.



The most important thing was water, of which we took plenty, and we also had unlimited access to it in the car. Contrary to popular belief, November in Jordan is very warm. In the desert, in the shade, it's around 30-32 degrees Celsius.
Najważniejsza była woda, której wzięliśmy sporo, a w samochodzie mieliśmy również nieograniczony dostęp do niej. Wbrew pozorom, listopad w Jordanii jest bardzo ciepły. Na pustyni w cieniu jest około 30-32 stopnie.


Well, we packed our camera gear, climbed into the back of the jeep, and set off on a full-day safari in the Wadi Rum desert.
Cóż, spakowaliśmy sprzęt fotograficzny, usiedliśmy na pace jeepa i ruszyliśmy na całodniowe safari po pustyni Wadi Rum.

© copyright marianomariano
Photo: Nikon Z 50II, GoPro 7