
Quiero que me acompañen a este recorrido por el Estadio José Ramón Cepero.

Although I spend every day in front of this blue giant, home of the Tigers, I do not stop admiring it with a certain nostalgia, it is more than a place for the ball; it is part of our history and our community. As you approach, the first thing that catches your attention is its imposing presence in the city.
Aunque paso todos los días frente a este gigante azul, hogar de los Tigres, no lo dejo de admirar con cierta nostalgia, es más que un lugar para la pelota; es parte de nuestra historia y de nuestra comunidad. Mientras te aproximas lo primero que llama la atención es su presencia imponente en la ciudad.


Upon entering the surroundings, the cement benches and old streetlights stand out, worn but full of stories. Every detail, from the cracks to the paint that is being erased, tells how the passage of time affects a space that still retains its magic.
Al entrar en los alrededores, se destacan los bancos de cemento y las farolas antiguas, desgastados pero llenos de historias. Cada detalle, desde las grietas hasta la pintura que se va borrando, cuenta cómo el paso del tiempo afecta a un espacio que todavía conserva su magia.



This first look already invites you to stop and observe how such an emblematic place integrates with its surroundings. The "Avenida de las Flores" and the surrounding buildings show the daily life of the community, a city breathing around it.
Este primer vistazo ya invita a detenerse y observar cómo un lugar tan emblemático se integra con su entorno. La “Avenida de las Flores” y los edificios circundantes, muestran la vida cotidiana de la comunidad, una ciudad respirando a su alrededor.


El "Edificio de los Peloteros" se convierte en el protagonista al acercarse más: sus tanques de agua numerados, visibles desde varios ángulos, que recuerdan los deportistas que que pasaron por aquí. Donde muchas familias de peloteros vivieron y siguen viviendo.Desde el se puede tener una vista del estadio.



Finally, when looking at the blackboard with the mascot of the Tigers, you can see the wear in its structure and paint. I'm not a baseball fan, but the pride of being from Avile makes me feel a special bond. Seeing how the "Tiger" deteriorates and how other parts already show the passage of time and the lack of care, it hurts a little.
Finalmente, al mirar la pizarra con la mascota de los Tigres, se nota el desgaste en su estructura y pintura. No soy fanática del béisbol, pero el orgullo de ser avileña me hace sentir un vínculo especial. Ver cómo el "Tigre" se deteriora y como otras partes ya muestran el paso del tiempo y la falta de cuidado, duele un poco.


Para los que visitan Ciego de Ávila, este es un lugar que hay que ver, no solo por el deporte, sino por el paisaje urbano y la historia viva que conserva.

Do you also feel nostalgic when you see how the places that marked your city change? I would love to read his stories and memories of places that, like this stadium, are still part of his identity.
¿Ustedes también sienten nostalgia al ver cómo cambian los lugares que marcaron su ciudad? Me encantaría leer sus historias y recuerdos de sitios que, como este estadio, siguen formando parte de su identidad.