
We continued walking through Verona without much of a plan, one of those strolls that starts with a vague direction and always ends in something inevitable. In Verona's case, the inevitable is called the Arena. The city gradually opens up, the narrow streets ease, the buildings gain space to breathe. And suddenly it appears, enormous, solid, impossible to ignore.
Continuámos a andar por Verona sem grande plano, daqueles passeios que começam com uma direção vaga e acabam sempre em algo inevitável. No caso de Verona, o inevitável chama-se Arena. A cidade vai-se abrindo pouco a pouco, as ruas estreitas aliviam, os prédios ganham espaço para respirar. E de repente ela aparece, enorme, sólida, impossível de ignorar.





We didn't go inside, and I confess I didn't feel like I was missing anything essential at that moment. Just being outside, walking around the Verona Arena, is already an incredible experience in itself. It's one of those places that doesn't need a ticket to impress.
Não entrámos lá dentro, e confesso que não senti que estivesse a perder algo essencial naquele momento. Só estar ali fora, a caminhar à volta da Arena de Verona, já é uma experiência incrível por si só. É um daqueles lugares que não precisam de bilhete para impressionar.




The arena is Roman, of course. Built in the 1st century, long before anyone imagined selfies, open-air operas, or tourists trying to fit everything into a photograph. Originally, this was the stage for gladiators, fights, public spectacles, old-fashioned entertainment, when the concept of security was quite flexible. The most curious thing is that, despite earthquakes, centuries of neglect, and the reuse of its stones for other constructions, the arena remains there, standing firm, as if it had decided that Verona wasn't going to get rid of it so easily.
A arena é romana, claro. Construída no século I, muito antes de alguém imaginar selfies, óperas ao ar livre ou turistas a tentar enquadrar tudo numa fotografia. Originalmente, este era o palco de gladiadores, lutas, espetáculos públicos, entretenimento à moda antiga, quando o conceito de segurança era bastante flexível. O mais curioso é que, apesar de terramotos, séculos de abandono e reaproveitamento de pedras para outras construções, a arena continua ali, firme, como se tivesse decidido que Verona não ia livrar-se dela assim tão facilmente.





From the outside, the amphitheater is made of a light limestone that softly reflects the light. With the sun that day, the stone seemed to have golden and pinkish tones. It's not white, it's not beige, it's a vibrant color. Nothing polished or artificial. History in its raw state.
Por fora, o anfiteatro é feito de um calcário claro que reflete a luz de forma suave. Com o sol daquele dia a pedra parecia ter tons dourados e rosados. Não é branca, não é bege, é uma cor viva. Nada de polido ou artificial. História em estado bruto.




Around it, modern life goes on. People sitting on the ground eating ice cream, street musicians testing the acoustics of the space, tourists circulating in every possible direction, each convinced they've found the best angle. There's a wonderful contrast between the monumentality of the arena and the happy banality of everyday life that surrounds it.
À volta, a vida moderna segue . Pessoas sentadas no chão a comer gelados, músicos de rua a testar a acústica do espaço, turistas a circular em todas as direções possíveis, cada um convencido de que encontrou o melhor ângulo. Há um contraste maravilhoso entre a monumentalidade da arena e a banalidade feliz do quotidiano que a rodeia.




As we walked around the amphitheater, I thought about how this space has reinvented itself over time. From a bloody arena to a temple of opera, today it is known worldwide for its summer opera performances. I imagine what it would be like to be inside on a warm night, under an open sky, with music echoing through the air. Even without going in, the idea lingers.
Enquanto caminhávamos à volta do anfiteatro, pensava em como este espaço se reinventou ao longo do tempo. De arena sangrenta a templo da ópera, hoje é conhecido mundialmente pelos espetáculos líricos de verão. Imagino como será estar lá dentro numa noite quente, céu aberto, com música a ecoar pelo ar. Mesmo sem entrar, a ideia fica no ar.





Piazza Bra, right in front of the arena, helps to create space for the experience. It's spacious, open, full of movement, but without seeming chaotic. The trees, the cafes, the scattered benches invite you to slow down. And that's what we did. Sit for a while, observe, absorb. There's no rush when the atmosphere calls for exactly the opposite.
A Piazza Bra, mesmo em frente à arena, ajuda a dar espaço à coisa. É ampla, aberta, cheia de movimento, mas sem parecer caótica. As árvores, os cafés, os bancos espalhados pedem para abrandar o passo. E foi isso que fizemos. Sentar um pouco, observar, absorver. Não há pressa quando o ambiente pede exatamente o contrário.






The Arena is there, unfiltered, without drama. It has existed for almost two thousand years. And we, small and transient, only have to pass by it, look up and accept that there are places that remind us, very clearly, that time has a different scale.
A Arena está ali, sem filtros, sem dramatismos. Existe há quase dois mil anos. E nós, pequenos e passageiros, só temos de passar por ela, olhar para cima e aceitar que há lugares que nos lembram, de forma muito clara, que o tempo tem outra escala.
I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health
Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.

You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Old architecture always feels great to see ❤️
https://www.reddit.com/r/Outdoors/comments/1pnuq87/arena_de_verona/
This post has been shared on Reddit by @mayt through the HivePosh initiative.
Hiya, @glecerioberto here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2775.
Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community: