
I’ve really missed writing these blog posts on my way to the Hivians reunion! The excitement and anticipation for the event have given me a new burst of energy, because I hadn’t even considered writing anything until at least an hour ago. I’m really feeling the accumulated fatigue, and it’s hard for me to focus without feeling sleepy, but I had a cup of coffee and here I am, catching up once again.
It’s been a long road, a pretty grueling journey that I haven’t finished yet and that I thought would be much easier to handle. In my mind, everything seemed so easy until I was a third of the way through the trip, totally exhausted, hahaha. At least I convince myself I’m a superhuman capable of handling it all—at least in theory—so I can keep moving forward with a positive mindset.
This trip began last weekend in paradise, as I call my new place of residence @Dellago on Lake Atitlán in Guatemala. The dreamlike landscape bid me farewell in the early morning hours, as if to say, “Don’t forget to come back—this is beautiful.” The first part of the journey was a nearly one-hour boat ride across much of the vast lake to reach the better-connected town of Panajachel, where my 4-hour shuttle to Guatemala City Airport would depart.
¡Ya extrañaba escribir estos blogs de camino al reencuentro con Hivians! El entusiasmo y la emoción por el evento ha vuelto a animarme, porque no había considerado ponerme a escribir algo hasta hace al menos una hora. Cargo mucho cansancio acumulado y me cuesta enfocarme sin sentirme adormilada, pero me tome un café y aquí estoy, poniéndome al día una vez más.
Ha sido un camino largo, un viaje bastante pesado que aún no he completado y que yo avistaba mucho más fácil de procesar. Planeando en mi mente, todo parecía muy fácil hasta que me encontré a un tercio del viaje, totalmente agotada jajaja al menos me creo una súper humana capaz de manejarlo todo, al menos en teoría, para avanzar con mente positiva.
Este viaje comenzó el pasado fin de semana en el paraíso, como le llamo yo a m nuevo lugar de residencia @Dellago en el Lago Atitlán de Guatemala. El paisaje de ensueño me despidió a primeras horas de la mañana como diciéndome, no olvides regresar que esto es precioso. La primera parte del recorrido fue de casi una hora en una lancha que atravesaba gran parte del inminente lago, para llegar a la ciudad de Panajachel, mejor conectada, de donde saldría mi shuttle de 4h hacia el aeropuerto de Ciudad de Guatemala.

Everything went pretty smoothly despite traveling on the weekend, local festivals taking place at the lake, and the ongoing crisis caused by rising gas prices. I arrived a couple of hours early, and the check-in process—which could only be done in person—went off without a hitch.
I got ready for my first two-and-a-half-hour flight to Panama City, where I had a short one-hour layover before boarding the plane that would take me to Madrid. Those 10 hours felt like twice as long because I was surrounded by kids who were reacting to the movies they were watching and constantly bursting into tears.
I didn’t get much rest, but I watched a movie I really liked called Eternity starring Elizabeth Olsen. It’s about a fun concept of eternal life after death and makes you wonder whether or not it’s worth rethinking about having the same people around you forever or spending eternity doing something totally different from what you did in life—after all, you can never die again. Really entertaining!
I also enjoyed a spectacular meal, even though the photo doesn’t do it justice. A chicken dish with mushroom sauce worthy of a restaurant—I think Iberia Airlines has been doing quite well lately.
Todo salió bastante bien a pesar de haber viajado en fin de semana, haber fiestas locales en el lago y estar atravesando una crisis por la subida del precio de la gasolina. Llegue con un par de horas de antelación y el proceso de check-in, que no podía hacerse sino presencia, transcurrió sin novedades.
Me preparé para mi primer vuelo de dos horas y media hacia la Ciudad de Panamá en donde hice una pequeña escala de tan sol una hora para subirme al avión que me llevaría a madrid. 10 horas que parecieron el doble porque iba rodeada de niños que interactuaban con las películas que veían y arrancaban a llorar constantemente.
Poco descanso, pero vi una peli que me gustó mucho llamada Eternity con Elizabeth Olsen. Trata sobre un divertido concepto de la vida eterna después de la muerte y te hace pensar si vale o no la pena replantearte seguir teniendo las mismas personas a tu lado o pasarte l eternidad totalmente diferente a lo que hiciste en vida, al final no puedes morir nunca más. Muy divertida!
También disfrute de una comida espectacular, a pesar de que la foto no le haga justicia. Un pollo con salsa de champiñones digno de restaurante, me parece que la aerolínea Iberia está haciéndolo bastante bien últimamente.
![]() | ![]() |
|---|


When I arrived in Madrid, I had to rush to catch the bus that was leaving almost immediately to Zaragoza, where I decided to go straight to see my family. I had planned to go directly to Valencia or Alicante so I’d have plenty of time to get to the meetup, but on the flight to Madrid I felt so exhausted and sleep-deprived that I couldn’t imagine any destination other than my bed in Zaragoza.
I fell asleep on the bus almost instantly, and the four-hour ride took me home. I arrived at night, so I went straight to bed and spent almost two whole days just sleeping. Even so, this morning, before heading out again to catch another bus to continue my journey, I was still extremely exhausted, as if I hadn’t slept at all.
But I had to leave early to try to get to Alicante on time. Today it all begins—the event that started taking shape exactly one year ago in Graz, Austria. It feels like a lifetime has passed since then; so many things have happened, and they all began there. My life has done a complete 180-degree turn, leaving chaos in many aspects of what used to be normal, and it’s hard to believe there are only 12 months between then and now.
In any case, here we are on our way, watching the landscape along the highway change as the morning hours pass and we head south. In Zaragoza, the weather is chaotic, as always—a mix of rain and sun, heat and fog; nothing makes sense.
As we left, I watched the landscape, which had been blurred by the fog, take shape as the sun rose, thinking about all the things that would come later in the day and wondering if I would be able to capture these reflections in a blog post again, just like I did a year ago.
A mi llegada a Madrid tuve que correr para alcanzar el bus que salía casi inmediatamente a Zaragoza, a donde decidí llegar directamente para saludar a mi familia. Había pensado irme directamente a valencia o Alicante para llegar con bastante tiempo al meetup, pero en el vuelo hacia Madrid me sentí tan agotada y privada de sueño que no podía imaginar otro destino más que mi cama en Zaragoza.
En el bus me dormí prácticamente al instante y unas 4 horas de recorrido me llevaron a casa, llegué por la noche, así que fui directo a la cama y así me pasé casi dos días enteros, solo durmiendo. Aun así, esta mañana, antes de salir nuevamente a coger otro bus para seguir el camino, seguía sumamente agotada, como si no hubiese dormido nada.
Pero, había que salir temprano para intentar llegar a tiempo a Alicante. Hoy empieza todo, el evento que hace exactamente un año comenzó a concebirse en Graz, Austria. Me parece que haya pasado toda una vida desde ese momento hasta este, tantas cosas han pasado y todas surgieron allí, mi vida ha dado un vuelco de 180 grados, deja do desorden en muchos aspectos de lo que solía ser normal, y parece mentira que hayan solo 12 meses entre el antes y el ahora.
De cualquier manera, aquí vamos de camino, viendo como cambia el paisaje en l carretera a medida que pasan las horas de la mañana y vamos avanzando hacia el sur. En zaragoza el tiempo está caótico, como siempre, mucho viendo, lluvia y sol intercalados, calor y niebla, nada tiene sentido.
Saliendo, observé como el paisaje que se desdibujaba por la neblina, iba tomando forma mientras se elevaba el sol, pensando en todas las cosas que vendrían más tarde en el día y pensando si sería capaz de volver a plasmar estas reflexiones en un blog, como hace un año atrás.




The day was shaping up to be a beautiful one, which inspired me to start taking photos along the way to share here. We made a quick stop to fill up on gas, and I decided to grab breakfast after seeing the display cases full of wonderful Iberian delicacies that I’d missed so much over the past six months.
I settled on a serrano ham mollete and potato omelet that looked incredible, along with an Americano that brought me back to life and reality. I had to start writing this story; I’ll thank myself for it later, and I’m sure that everything that happens from now on will be worth documenting.
El día comenzó a pintarse bonito y me animó a ir tomando fotos del camino para compartirlas aquí. Hicimos una rápida parada para repostar combustible y me propuse desayunar tras ver las vitrinas llenas de maravillosas opciones ibéricas que tanto extrañé durante los últimos 6 meses.
Me decidí por un Mollete de jamón serrano y tortilla de patatas que tenía una pinta increíble, junto a un café americano que me devolvió a la vida y a la realidad. Había que ponerse a relatar esta historia, me lo agradeceré a mi misma más tarde y estoy segura que todo lo que pase a partir de ahora será digno de documentar.




![]() | ![]() |
|---|


With an american coffee in hand, I boarded the bus to continue on the route that would take us deep into the sunny region of Valencia.
I’m worried about the timing, because after arriving in Spain, it wasn’t easy to figure out the best itinerary that would get me to Alicante before everything started. My exhaustion and the schedule didn’t mix well, so the most logical thing was to finish the trip today and not any sooner. I still have to change buses in the city of Valencia; the first leg of the journey is four and a half hours, followed by another couple of hours to Alicante on a different bus. If all goes well, I should arrive at my final destination at 2:45 p.m., 15 minutes before the event begins. I hope I’ll make it in time for the start, because I’d be really sorry to miss hearing the opening speech.
I feel guilty for not being there in time to help with all the preparations, as in previous years, but I’m really looking forward to doing everything I can to lighten the load for everyone else who has been working so hard to make this event happen. I hope I can contribute enough so that they, too, can enjoy a wonderful experience. I’m sure it will be!
Well, to be honest, thinking about the coming days makes me nervous, but that anxiety is eased by the warm memories of past reunions, which have been so genuine, full of vitality, and enriching.
I hope to arrive on time, and I’m sending my greetings in advance to all the attendees!
Con un café americano en mano, me subí al autobús para retomar camino que nos adentraría en la soleada comunidad valenciana.
Me preocupa el tiempo, pues tras mi llegada a España no fue fácil dar con un itinerario óptimo que me permitiera llegar a Alicante antes de que todo iniciara. Mi cansancio y el tiempo se enemistaron así que lo más lógico era terminar el viaje hoy mismo y no antes. Aun tengo que cambiar de bus en la ciudad de valencia, el primer recorrido es de 4 horas y media, para hacer un par de horas más hasta Alicante en otro bus. Si todo va bien, debo estar en el destino final a ls 14:45, 15 minutos antes del inicio del evento. Espero que le de tiempo de estar para el inicio, porque me daría mucha pena perderme las palabras de apertura.
Me siento culpable de no estar a tiempo para ayudar con todos los preparativos, como en años anteriores, pero voy con muchas ganas de hacer todo lo posible para aligerar la carga del resto de las personas que han estado trabajando tanto para llevar este evento a cabo, espero poder contribuir suficiente para que ellos también puedan disfrutar de una maravillosa experiencia. Seguro que lo será!
Bueno, para ser sincera me llena de nervios pensar en los próximos días, pero la angustia se mitiga con el cálido recuerdo de los reencuentros anteriores, que han sido tan genuinos, llenos de vitalidad y enriquecedores.
Espero llegar a tiempo y les mando un saludo por adelantado a todos los asistentes!

You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
I wish we had more HIVE meet ups in the US, but it just doesn't seem to be the case. I'm sure I would probably find some excuse not to go even if they did have them here.
I knooow! Is not as easy at it seems, and Ibget what you say, though after the first experience one just can't avoid going back and meet everyone. I hope we can meet one time, I would gladly attend a meetup in the states!!
The problem with the US is just how big it is. Things would kind of have to be regional I think.
Que bueno saber de ti corazón, un texto muy reflexivo. Yo si he estado muy alejado de hive, intentando retomar. Dios te bendiga.
Mucho éxito con ello, distanciarse un poco ayuda a aclarar las ideas, retoma a tu ritmo y hazlo sintiéndote cómodo.
También le da gusto leerte, te mando un abrazo!